segunda-feira, outubro 29, 2007


"Passenger Seat"

I roll the window down and then begin to breathe in
The darkest country road
And the strong scent of evergreen
From the passenger seat as you are driving me home.
Then looking upwards I strain my eyes and try
To tell the difference between shooting stars and satellites
From the passenger seat as you are driving me home.
"Do they collide?" I ask and you smile.
With my feet on the dash The world doesn't matter.
When you feel embarrassed then I'll be your pride
When you need directions then I'll be the guide.
For all time.
For all time.

6 comentários:

Amsilva disse...

do lado do passageiro vemos muitas coisas invisiveis a quem dirige.
mas desse lado tambem se pode ser copiloto, e dirigir, assim te levam a casa...
bjks

Kátia disse...

Gosto de estar dirigindo.Mas,também é bom olhar por outro ângulo.
Bela visão!

Eva Tancredi disse...

Só para te dizer o que já sabes.
Sim, já passaram quase 3 anos. E isto não vai desaparecer, que o meu mau feitio deliciado a cada momento de paciência tua me diz que gosto de si, sei lá*

=)

Thiago disse...

É sempre melhor ir no lugar do passageiro e apreciar cada pedaço de vida.

XD

somebody disse...

酒店經紀人,

菲梵酒店經紀,

酒店經紀,

禮服酒店上班,

酒店小姐,

便服酒店經紀,

酒店打工,

酒店寒假打工,

專業酒店經紀,

合法酒店經紀,

酒店暑假打工,

酒店兼職,

便服酒店工作,

酒店打工經紀,

制服酒店經紀,

專業酒店經紀,

合法酒店經紀,

酒店暑假打工,

酒店兼職,

便服酒店工作,

酒店打工,

制服酒店經紀,

be disse...

華麗夢想,
夢世界,
酒店經紀,
酒店工作,
酒店上班,
酒店打工,
禮服酒店,
禮服公關,
酒店領檯,
華麗夢想,
夢世界,
酒店經紀,
酒店工作,
酒店上班,
酒店打工,
禮服酒店,
禮服公關,
酒店領檯,
華麗夢想,
夢世界,
酒店經紀,
酒店工作,
酒店上班,
酒店打工,
禮服酒店,
禮服公關,
酒店領檯,
華麗夢想,
夢世界,
酒店經紀,
酒店工作,
酒店上班,
酒店打工,
禮服酒店,
禮服公關,
酒店領檯,
華麗夢想,
夢世界,